Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Karma-Phala Rahasya and the Ethics of Dāna (कर्मफल-रहस्यं दानधर्मश्च)

वीरासनं वीरशय्यां वीरस्थानमुपागत: । अक्षयास्तस्य वै लोका: सर्वकामगमास्तथा

ຜູ້ໃດເຂົ້າສູ່ວີຣາສະນະ—ບ່ອນນັ່ງຂອງວີຣະຊົນ—ໃນສະໜາມຮົບ ແລະໄດ້ຮັບວີຣະໄສຍາ—ຄວາມຕາຍຂອງວີຣະຊົນ—ແລ້ວໄປສູ່ວີຣະສະຖານ (ໂລກສະຫວັນ) ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບໂລກອັນບໍ່ສິ້ນສຸດ. ໂລກເຫຼົ່ານັ້ນຍັງເປັນບ່ອນບັນດານໃຫ້ສຳເລັດຄວາມປາດຖະໜາທັງປວງ.

वीरासनम्heroic posture/seat
वीरासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीरासन
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरशय्याम्hero's bed (death on the battlefield)
वीरशय्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीरशय्या
FormFeminine, Accusative, Singular
वीरस्थानम्hero's place (heavenly realm of heroes)
वीरस्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीरस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
उपागतःhaving reached/attained
उपागतः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अक्षयाःimperishable
अक्षयाः:
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वकामगमाःgranting access to all desired enjoyments
सर्वकामगमाः:
TypeAdjective
Rootसर्वकामगम
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच