Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna
Utility Gifts
समृद्ध: सम्प्रयच्छ त्वं ब्राह्मणे भ्यो युधिष्ठिर । धेनूरनडुहो 5न्नानि च्छत्र॑ वासांस्युपानहौ,युधिष्ठिर! तुम समृद्धिशाली हो, इसलिये ब्राह्मणोंको गाय, बैल, अन्न, छाता, जूता और वस्त्र दान करते रहो
samṛddhaḥ samprayaccha tvaṃ brāhmaṇebhyo yudhiṣṭhira | dhenūr anaḍuho 'nnāni chatraṃ vāsāṃsy upānahau ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ, ເນື່ອງຈາກເຈົ້າມີຄວາມອຸດົມສົມບູນ ຈົ່ງໃຫ້ທານແກ່ພວກພຣາຫມະນະຢ່າງສະໝໍ້ສະເໝີ—ງົວ, ງົວຜູ້, ເຂົ້າອາຫານ, ຮົ່ມ, ເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມ, ແລະເກີບ»។ ຄຳສອນນີ້ເຫັນຄວາມຮັ່ງມີເປັນຄວາມໄວ້ວາງໃຈ ທີ່ຄວນປ່ຽນເປັນບຸນດ້ວຍທານທີ່ສະໝໍ້ສະເໝີ ແລະເປັນປະໂຫຍດຈິງ ເພື່ອຫຼ້ຽງດູການຮຽນຮູ້, ຊີວິດພິທີກຳ, ແລະສະຫວັດດີການຂອງສັງຄົມ.
भीष्म उवाच
Prosperity should be expressed as regular, concrete charity—especially to Brahmanas—through gifts that sustain livelihood and dharmic life (cattle, food, clothing, protection, and basic necessities).
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising King Yudhishthira on righteous conduct after the war, urging him to use his wealth to support Brahmanas through specific forms of donation.