Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ

Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas

युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! उत्तम आचरण, विद्या और कुलमें एक समान प्रतीत होनेवाले दो ब्राह्मणोंमेंसे यदि एक याचक हो और दूसरा अयाचक तो किसको दान देनेसे उत्तम फलकी प्राप्ति होती है? ।।

bhīṣma uvāca | śreyo vai yācataḥ pārtha dānam āhur ayācate | arthamo vai dhṛtimān kṛpaṇād adhṛtātmanaḥ ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ປາຣຖະ (ຢຸດທິສຖິຣະ), ບັນດາຜູ້ຮູ້ກ່າວວ່າ ການໃຫ້ທານແກ່ຜູ້ບໍ່ຂໍ ຍ່ອມເປັນປະໂຫຍດຍິ່ງກວ່າ ການໃຫ້ແກ່ຜູ້ຂໍ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ຜູ້ມີຄວາມໝັ້ນຄົງ ແລະຄວບຄຸມຕົນໄດ້ ຄວນໄດ້ຮັບກຽດຫຼາຍກວ່າ ຄົນຂີ້ຕະໜີ່ທີ່ໃຈບໍ່ໝັ້ນຄົງ».

श्रेयोbetter, superior (thing)
श्रेयो:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
याचतःfrom/than the one who begs
याचतः:
Apadana
TypeNoun
Rootयाचत्
FormMasculine, Ablative, Singular
पार्थO son of Pritha (Yudhiṣṭhira)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दानम्gift, giving
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
आहुःthey say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Plural
अयाचतेto the one who does not beg
अयाचते:
Sampradana
TypeNoun
Rootअ-याचत्
FormMasculine, Dative, Singular
अर्थमःmore worthy/excellent (person)
अर्थमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थम
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
धृतिमान्steadfast, patient
धृतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपणात्than a miser
कृपणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकृपण
FormMasculine, Ablative, Singular
अधृतात्मनःthan one of uncontrolled/unstable self
अधृतात्मनः:
Apadana
TypeAdjective
Rootअ-धृत-आत्मन्
FormMasculine, Ablative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (addressed as Pārtha)