Adhyāya 59: On Giving to the Asker and Supporting the Non-asking (याचक-अयाचक-दाने धर्मः)
एतत् ते कथितं सर्वमशेषेण मया नृप । भृगूणां कुशिकानां च अभिसम्बन्धकारणम्,नरेश्वर! इस प्रकार मैंने तुमसे भूगुवंशी और कुशिकवंशियोंके परस्पर सम्बन्धका सब कारण पूर्णरूपसे बताया है
etat te kathitaṁ sarvam aśeṣeṇa mayā nṛpa | bhṛgūṇāṁ kuśikānāṁ ca abhisambandha-kāraṇam ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ກະສັດເອີຍ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າໃຫ້ທ່ານຟັງແລ້ວຢ່າງຄົບຖ້ວນ ບໍ່ຂາດຕົກບົກພ່ອງ ເຖິງເຫດປັດໃຈທັງປວງທີ່ເຮັດໃຫ້ວົງພຶຣກຸ ແລະ ວົງຄຸສິກະ ມີສາຍສຳພັນກັນ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຈອມມະນຸດ, ເຫດແຫ່ງຄວາມຜູກພັນຂອງພວກເຂົາ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອະທິບາຍໃຫ້ທ່ານຮູ້ຢ່າງສົມບູນແລ້ວ»។
भीष्म उवाच
The verse emphasizes completeness and fidelity in instruction: a teacher should convey an account fully and without omission, especially when explaining lineage-relations that ground social and ethical duties (dharma) in the epic’s discourse.
Bhishma concludes a genealogical explanation to the king (Yudhishthira), stating that he has finished describing the reason for the interrelationship between the Bhṛgu and Kuśika lineages.