Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala
On the Fruits of Austerity and Giving
शिरसा वन्दनीयं तमवन्दत च पार्थिव: । उन्होंने राजाकी ओर देखकर कहा--'भूपाल! शीघ्र यहाँ आओ।” उनके इस प्रकार आदेश देनेपर पत्नीसहित राजा उनके पास गये तथा उन वन्दनीय महामुनिको उन्होंने मस्तक झुकाकर प्रणाम किया ।।
śirasā vandanīyaṃ tam avandata ca pārthivaḥ | tasyāśiṣaḥ prayujyātha sa muniḥ taṃ narādhipam |
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ພະຣາຊາໄດ້ກົ້ມສີສະ ແລະ ຖວາຍຄວາມນັບຖືແດ່ມະຫາມຸນີຜູ້ຄວນແກ່ການສັກກາລະ. ຫຼັງຈາກປະທານພອນແລ້ວ ມະຫາຕະປະສີໄດ້ກ່າວຕໍ່ອະທິຣາດ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ອໍານາດອັນຊອບທໍາພຶງໃຊ້ດ້ວຍຄວາມຖ່ອມຕົນຕໍ່ບຸນທາງວິນຍານ ແລະ ວ່າ ທັມມະຈະຖືກຄ້ຳຈຸນເມື່ອອໍານາດນັບຖືປັນຍາ.
भीष्म उवाच
Worldly power is refined by humility: a king upholds dharma when he honors spiritual excellence, seeks blessings, and submits ego before wisdom.
A king approaches a venerable sage, bows with his head in reverence, and the sage then bestows blessings and proceeds to address him.