Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
स्त्रिय: पुंसां परिददे मनुर्जिगमिषुर्दिवम् । अबला: स्वल्पकौपीना: सुहृद: सत्यजिष्णव:
striyaḥ puṁsāṁ paridadhe manur jigamiṣur divam | abalāḥ svalpakaupīnāḥ suhṛdaḥ satyajiṣṇavaḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ເມື່ອມະນຸ (Manu) ກໍາລັງຈະເດີນທາງໄປສູ່ສະຫວັນ ທ່ານໄດ້ມອບຝາກສະຕຣີໃຫ້ຢູ່ໃນການດູແລຂອງບຸຣຸດ. ທ່ານປະກາດວ່າ ສະຕຣີມີກາຍອ່ອນໄຫວ ຢູ່ໄດ້ດ້ວຍຂອງນ້ອຍ ເປັນຜູ້ປາດຖະໜາດີໂດຍທໍາມະຊາດ ແລະ ມຸ່ງໝັ້ນຕໍ່ສັດຈະ—ປາດຖະໜາຈະຊະນະໂລກແຫ່ງຄວາມຈິງ. ດັ່ງນັ້ນ ນາງໆສົມຄວນໄດ້ຮັບການເຄົາລົບ. ບຸຣຸດຄວນເຄົາລົບ ແລະ ປົກປ້ອງສະຕຣີ ເພາະຄວາມຜາສຸກຂອງສັງຄົມ ແລະ ການສໍາເລັດແຫ່ງທຳມະ ພຶງພານາງໆ»។
भीष्म उवाच
The verse frames honoring and safeguarding women as a dharmic obligation: since women are portrayed as vulnerable yet benevolent and truth-oriented, society’s moral order is upheld when men treat them with respect and responsible care.
Bhishma recounts a traditional account: as Manu prepares to ascend to heaven, he formally entrusts women to men, giving a normative instruction that women should be honored and protected as part of righteous social conduct.