Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46
तथैव हि भवेयुस्ते लोका: पापकृतो यथा । कृत्वा नाचक्षत: कर्म मम तच्च यथाकृतम्
tathaiva hi bhaveyus te lokāḥ pāpakṛto yathā | kṛtvā nācakṣataḥ karma mama tac ca yathākṛtam |
ວິປຸລະ ກ່າວວ່າ: “ດັ່ງນັ້ນແທ້ ເຈົ້າອາດຈະໄດ້ຮັບໂລກທີ່ເປັນສ່ວນຂອງຜູ້ເຮັດບາບ. ເພາະແມ່ນແຕ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດການນັ້ນ—ໃນຂະນະທີ່ປົກປ້ອງເມຍຂອງຂ້ອຍ—ແຕ່ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເປີດເຜີຍໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້; ດັ່ງນັ້ນ ເຈົ້າອາດຈະຖືກກຳນົດໄປສູ່ພູມທີ່ດຽວກັນກັບຜູ້ປະພຶດຊົ່ວ.”
विपुल उवाच
Even when an act is performed under a seemingly protective motive, concealment and lack of accountability can taint it ethically; actions and their intentions must be aligned with truthfulness, or one risks the moral consequences associated with wrongdoing.
Vipula rebukes someone for having committed a questionable act while protecting Vipula’s wife and then hiding it from him; he declares that such concealment makes the person liable to the same post-mortem fate as sinners.