मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
नितम्भूरभुवनो धौम्य: शतानन्दो5कृतव्रण: । जामदग्न्यस्तथा राम: कचश्चेत्येवमादय:
nitambhūr bhuvano dhaumyaḥ śatānando 'kṛtavraṇaḥ | jāmadagnyas tathā rāmaḥ kacaś cety evam-ādayaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «(ໃນບັນດາລະສີເຫຼົ່ານັ້ນ) ມີ ນິຕັມພູ, ພູວະນະ, ທໍາມະຍະ, ສະຕານັນດະ, ອະກຣິຕະວຣະນະ, ແລະ ຣາມະ ຜູ້ເປັນລູກຫຼານຂອງ ຈາມະດັກນິ (ປະຣະຊຸຣາມະ); ທັງຍັງມີ ກະຈະ—ພ້ອມອື່ນໆອີກຫຼາຍ»។ ໃນບົດບາດຂອງເລື່ອງ ຂໍ້ຄວາມນີ້ເປັນການລຽນນາມດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບຂອງລະສີຜູ້ຄວນບູຊາ ຜູ້ມີອໍານາດແລະການປະຈັກທີ່ຊໍາລະການສົນທະນາເລື່ອງທັມມະ ແລະເຕືອນວ່າ ຄໍາສອນດ້ານຈັນຍາບັນຕັ້ງຢູ່ເທິງຕະປະສະຍາ ຄວາມຮູ້ ແລະຄວາມສໍາລວມຂອງນັກເຫັນຄວາມຈິງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that dharma-teaching is transmitted and validated through a lineage of exemplary ṛṣis; remembering their names signals reverence for disciplined knowledge (śruti-smṛti tradition) and the ethical authority earned by austerity, learning, and self-restraint.
Vaiśampāyana continues a catalogue of sages, naming several prominent figures (including Paraśurāma and Kaca) as part of a larger enumeration of revered seers connected with the discourse, thereby situating the instruction within a sanctified, traditional assembly.