Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
प्रेषितस्तेन विप्रेण कन्यापित्रा द्विजर्षभ । तवोपदेशं कर्तु वै तच्च सर्व कृतं मया
preṣitas tena vipreṇa kanyāpitṛā dvijarṣabha | tavopadeśaṁ kartu vai tac ca sarvaṁ kṛtaṁ mayā ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ດວິຊະຜູ້ປະເສີດ ຜູ້ເປັນຍອດໃນບັນດາພຣາຫມັນ! ຂ້າພະເຈົ້າຖືກສົ່ງມາໂດຍພຣາຫມັນນັ້ນ—ບິດາຂອງນາງກັນຍາ—ເພື່ອນຳຄຳສອນມາແຈ້ງແກ່ທ່ານ. ພາລະກິດທັງປວງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສຳເລັດແລ້ວ».
भीष्म उवाच
The verse emphasizes faithful execution of a entrusted duty: a messenger or agent should deliver the intended instruction accurately and complete the assigned task without deviation.
Bhishma addresses a Brahmin, explaining that he had been sent by another Brahmin—identified as a maiden’s father—to give counsel, and that Bhishma has now fully carried out that mission.