Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)
आभासुरा गन्धपा धूमपाश्च वाचा विरुद्धाश्ष मनोविरुद्धा: । शुद्धाश्न निर्माणरताश्च देवा: स्पर्शाशना दर्शपा आज्यपाक्ष
ābhāsurā gandhapā dhūmapāś ca vācā-viruddhāś ca mano-viruddhāḥ | śuddhāś ca nirmāṇa-ratāś ca devāḥ sparśāśanā darśanapā ājyapāś ca ||
ພະວາຍຸກ່າວວ່າ: «ມີຫມູ່ສັດເທວະອັນສະຫວ່າງໄສ ທີ່ ‘ບໍລິໂພກ’ ກິ່ນຫອມ ແລະຄວັນ; ແລະຍັງມີລຳດັບເທວະທີ່ວິຖີດຳລົງຢູ່ຂັດກັບຄຳເວົ້າທົ່ວໄປ ແມ່ນກະທັ້ງຂັດກັບຄວາມຄິດທົ່ວໄປ. ມີເທວະອັນບໍລິສຸດ ຜູ້ອຸທິດຕົນໃນການກໍ່ຮ່າງ ແລະຈັດລະບຽບຈັກກະວານ. ບາງພວກດຳລົງຊີວິດດ້ວຍການສຳຜັດຢ່າງດຽວ, ບາງພວກດື່ມນ້ຳຫວານດ້ວຍການເຫັນຢ່າງດຽວ, ແລະບາງພວກບໍລິໂພກນ້ຳມັນໃສ (ghṛta)».
वायुदेव उवाच
The verse highlights the vast diversity of divine modes of existence—some beyond speech and mind—and points to a cosmological vision where purity and creative function define higher orders of beings.
Vāyu is describing extraordinary classes of devas and their subtle ways of sustenance and operation, as part of a broader enumeration/exposition of divine beings and cosmic principles in the Anuśāsana Parva.