शर्वर्यों दिवसाश्चैव मारीच: कश्यपस्तथा । शुक्रो बृहस्पतिरभौंमो बुधो राहु: शनैश्षर:
śarvaryo divasāś caiva mārīcaḥ kaśyapas tathā | śukro bṛhaspatir abhaumo budho rāhuḥ śanaiścaraḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «(ຂ້າພະເຈົ້າຂໍເອີ້ນນາມຕໍ່ໄປ) ຄື ຄືນ ແລະ ກາງວັນ; ກັສຍະປະ ບຸດຂອງ ມາຣີຈ; ສຸກຣະ (ວີນັສ); ພຣະຫັດສະປະຕິ (ຈູປິເຕີ); ພາວະ/ມັງກະລະ (ມາຣສ); ພຸດະ (ເມີຄິວຣີ); ຣາຫູ; ແລະ ຊະໄນສະຈະຣະ (ຊາຕົນ)»។
भीष्म उवाच
Recollection and reverent naming of cosmic principles (time), rishis (lineage of creation), and grahas (planetary powers) is presented as a dharmic practice that cultivates humility and seeks protection by aligning oneself with the universe’s moral-cosmic order.
Bhīṣma continues a long enumerative litany (nāma-smaraṇa) of revered beings and forces. This verse specifically lists Night, Day, the sage Kaśyapa (son of Mārīci), and several planetary deities (Śukra through Śanaiścara), as part of a broader catalogue invoked for safeguarding and auspiciousness.