Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
वामदेवश्न वामश्न प्राग् दक्षिणश्र॒ वामन: । सिद्धयोगी महर्षिश्न सिद्धार्थ: सिद्धसाधक:
vāmadevaś ca vāmaś ca prāk dakṣiṇaś ca vāmanaḥ | siddhayogī maharṣiś ca siddhārthaḥ siddhasādhakaḥ || vajrahastaś ca viṣkambhī camūstambhana eva ca | vṛttāvṛttakaraḥ tālo madhur madhukalocanaḥ ||
ວາຍຸກ່າວວ່າ: ພຣະອົງແມ່ນວາມເທວະ ແລະວາມະ; ແມ່ນປຣາກ ແລະທັກສິນ; ແລະແມ່ນວາມະນະ. ພຣະອົງແມ່ນສິດທະໂຍຄີ ແລະມະຫາລິສີ; ແມ່ນສິດທາຣຖະ—ຜູ້ໃຫ້ສິ່ງທີ່ສະແຫວງຫາສໍາເລັດ—ແລະສິດທະສາທະກະ—ຜູ້ເຮັດໃຫ້ສິດທິສົມບູນ. ພຣະອົງແມ່ນວັຊຣະຫັດຖະ ຜູ້ຖືວັຊຣະ; ແມ່ນວິສະກັມພີ—ຜູ້ຄໍ້າຈຸນອັນກວ້າງໃຫຍ່; ແລະຈະມູສະຕັມພະນະ—ຜູ້ເຮັດໃຫ້ກອງທັບສັດຕູຊາງ. ພຣະອົງແມ່ນວຶດຕາວຶດຕະກະຣະ—ຊໍານານໃນການຈັດແລະທະລາຍຮູບຂະບວນຮົບ ແລະກັບຄືນຢ່າງບໍ່ບາດເຈັບ; ແມ່ນຕາລະ—ຄວາມເລິກອັນເປັນຖານ; ແມ່ນມະທຸ—ຄວາມຫວານແຫ່ງລະດູໃບໄມ້ຜຸດ; ແລະມະທຸກະໂລຈະນະ—ຜູ້ມີດວງຕາສີນ້ໍາເຜິ້ງ.
वायुदेव उवाच
The verse presents a litany of divine names that frame the deity as simultaneously ascetic (perfected yogin, great seer), cosmic (identified with directions and foundational support), and protective in conflict (able to immobilize armies and master battle maneuvers). Ethically, it models reverent remembrance of virtues—steadfast support, disciplined accomplishment, and protection of order.
Vāyu is speaking a hymn-like sequence of epithets, praising and identifying the deity through many functional names—linking spiritual attainment (siddhi, yoga) with worldly guardianship (battlefield skill, stopping hostile forces) and cosmic sovereignty (directions, foundational depth).