Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
शिखी मुण्डी जटी ज्वाली मूर्तिजो मूर्द्धनो बली । वेणवी पणवी ताली खली कालकटंकट:
śikhī muṇḍī jaṭī jvālī mūrtijo mūrdhano balī | veṇavī paṇavī tālī khalī kāla-kaṭaṅkaṭaḥ ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: «ພຣະອົງເປັນຜູ້ມັດຜົມເປັນຈຸກ, ເປັນຜູ້ໂກນສີສະ, ເປັນຜູ້ມີຜົມຈະຕາ, ແລະເປັນຜູ້ລຸກໂຊດດ້ວຍໄຟສັກສິດ; ພຣະອົງປາກົດເປັນຮ່າງກາຍ ແລະຄວນໃຫ້ພິຈາລະນາຢູ່ທີ່ຍອດສີສະ (ສູນຈິດສູງສຸດ); ພຣະອົງມີພະລັງອັນແຂງກ້າ. ພຣະອົງເປັນຜູ້ເປົ່າຂຸ່ຍ, ຜູ້ຕີກອງ, ແລະຜູ້ຮັກສາຈັງຫວະ; ເປັນເຈົ້າແຫ່ງລານນວດເຂົ້າ, ແລະເປັນຜູ້ປົກຄຸມແມ່ນແຕ່ອຳນາດແຫ່ງຄວາມຕາຍ (ຍະມະ)»។
वायुदेव उवाच
The verse strings together epithets to show the one divine reality as present across all āśramas (householder, renunciant, forest-dweller, student) and across sacred and worldly domains (ritual fire, meditation, music, agriculture), culminating in transcendence over Kāla/Yama—implying that true divinity pervades every legitimate mode of dharmic life and surpasses death.
Vāyudeva is speaking and praising the deity through a litany of names/attributes. The speech functions as a devotional identification: the praised figure can appear in multiple social-religious forms and activities, and is ultimately the supreme power who can conceal or overcome Death.