Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दान्तानामपि यो दान्तो धीमतामपि या च थी: । देवानामपि यो देव ऋषीणामपि यस्त्वृषि:
dāntānām api yo dānto dhīmatām api yā ca dhīḥ | devānām api yo deva ṛṣīṇām api yas tv ṛṣiḥ |
ວາຍຸກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດເປັນຜູ້ສຳລວມຕົນອັນສູງສຸດ ແມ່ນແຕ່ໃນບັນດາຜູ້ສຳລວມຕົນ; ເປັນປັນຍາອັນແທ້ ແມ່ນແຕ່ໃນບັນດາຜູ້ມີປັນຍາ; ເປັນເທວະໃນບັນດາເທວະ; ແລະເປັນຣິສິໃນບັນດາຣິສິ—ຈົ່ງຟັງຈາກຂ້າ ການຂັບຂານນາມ 1008 ປະການ ຂອງພຣະສິວະຜູ້ມີລັດສະໝີອັນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້—ຜູ້ເປັນອາດຕະພາຍໃນຂອງສັດທັງປວງ, ຜູ້ທີ່ໂລກທັງຫມົດເກີດຈາກພຣະອົງ ແລະກໍລະລາຍກັບເຂົ້າສູ່ພຣະອົງ. ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນມະນຸດ, ພຽງແຕ່ຟັງເທົ່ານັ້ນ ເຈົ້າຈະບັນລຸຄວາມປາດຖະໜາທັງປວງ».
वायुदेव उवाच
The verse exalts Śiva as the supreme principle: the highest discipline among the disciplined, the highest intelligence among the wise, and the supreme divinity among gods and seers. It also teaches the devotional efficacy of śravaṇa—hearing the sacred names with reverence is presented as spiritually potent and wish-fulfilling.
Vāyudeva addresses a ‘best of men’ (a heroic listener) and introduces the forthcoming recitation of Lord Śiva’s 1008 names. He frames the hymn by describing Śiva’s supremacy and cosmic role as the source and dissolution of all worlds, then promises benefits from simply hearing the litany.