Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
बलवांश्वोपशान्तश्न पुराण: पुण्यचज्चुरी । कुरुकर्ता कुरुवासी कुरुभूतो गुणीषध:
balavān śvopaśāntaś ca purāṇaḥ puṇyacakṣuḥ | īśaḥ kurukartā kuruvāsī kurubhūto guṇauṣadhaḥ ||
ພະວາຍຸເທວະກ່າວວ່າ: ພຣະອົງມີພະລັງອັນແກ່ກ້າ ແລະສະງົບສະຫງົບຢ່າງສົມບູນ; ເປັນຜູ້ເກົ່າແກ່ດັ່ງປູຣານະ (Purāṇa). ຜູ້ມີບຸນຈຶ່ງຮູ້ເຫັນພຣະອົງໄດ້—ດັ່ງ “ດວງຕາແຫ່ງທຳ”; ພຣະອົງຜູ້ເມດຕາ—ຜູ້ສ້າງກຸຣຸກເສດຕຣະ (Kurukṣetra), ຜູ້ພຳນັກໃນກຸຣຸກເສດຕຣະ, ແລະເປັນກຸຣຸກເສດຕຣະເອງ—ດັ່ງສະໝຸນໄພຢາຮັກສາທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄຸນຄ່າ ເຊັ່ນ ປັນຍາ ແລະ ວິຣາຄະ (ຄວາມຄາຍຄວາມຍຶດຕິດ).
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the Lord is recognized through virtue (puṇya) and is characterized by power joined with perfect tranquility; devotion to such a being is itself ‘medicinal,’ producing inner virtues like knowledge and dispassion.
Vāyu-deva offers a hymn-like description of the Lord, linking divine qualities to Kurukṣetra—portraying the Lord as its founder, resident, and very essence—thereby elevating the sacred field as a locus of dharma and moral transformation.