अश्रिभ्यां सह नेच्छाम: सोम॑ पातुं महाव्रत । यदन्यद् वक्ष्यसे विप्र तत् करिष्यामि ते वच:
aśribhyāṃ saha necchāmaḥ somaṃ pātuṃ mahāvrata | yad anyad vakṣyase vipra tat kariṣyāmi te vacaḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ຖືວຣະຕະອັນໃຫຍ່, ພວກເຮົາບໍ່ປາຖະໜາດື່ມໂສມະຮ່ວມກັບອັດສະວິນ. ຂໍໃຫ້ວາງເລື່ອງນັ້ນໄວ້; ໂອ ພຣາຫມັນ, ວຽກອື່ນໃດທີ່ທ່ານສັ່ງໃຫ້ຂ້ອຍເຮັດ ຂ້ອຍຈະປະຕິບັດຕາມຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານແນ່ນອນ».
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined adherence to one’s chosen vow and ritual boundaries, coupled with readiness to obey rightful instruction in all other matters—showing how dharma can involve both principled refusal and dutiful compliance.
Bhishma addresses a vow-observing brahmin, stating that he and his party do not wish to participate in Soma-drinking in the company of the Ashvins; however, he affirms that he will fulfill any other command the brahmin gives.