Previous Verse
Next Verse

Shloka 283

कीर्तयन्‌ प्रयत: सर्वान्‌ सर्वपापै: प्रमुच्यते । इसी प्रकार नन्दीश्वर

kīrtayan prayataḥ sarvān sarvapāpaiḥ pramucyate |

ພີສະມະກ່າວວ່າ: “ຜູ້ໃດມີຄວາມສຳລວມ ແລະ ຈິດໃຈບໍລິສຸດ ທ່ອງຈຳ ຫຼື ປະກາດນາມເຫຼົ່ານີ້ທັງໝົດ ຈະພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ. ດັ່ງນັ້ນ ການລະນຶກດ້ວຍສັດທາເຖິງ ນັນດີອີສະວະຣະ (Nandīśvara), ຜູ້ກາຍໃຫຍ່, ຫົວໜ້າໝູ່, ພຣະຜູ້ມີທຸງຮູບງົວ, ຄະເນຊະ (Gaṇeśa)—ວິນາຍະກະ (Vināyaka)—ເຈົ້າແຫ່ງທຸກໂລກ, ພ້ອມດ້ວຍຄະນະອ່ອນໂຍນ, ຄະນະຣຸດຣະ, ຄະນະໂຍຄະ, ຄະນະພູຕະ, ດາວນັກສັດ, ແມ່ນ້ຳ, ຟ້າ, ຄຣຸດາ (Garuḍa) ຣາຊາແຫ່ງນົກ, ມະຫາຕະປະສີຜູ້ສຳເລັດດ້ວຍຕະປະສະໃນແຜ່ນດິນ, ສັດທີ່ຢູ່ນິ່ງແລະເຄື່ອນໄຫວ, ຫິມາລະຍະ ແລະ ພູເຂົາທັງປວງ, ມະຫາສະໝຸດທັງສີ່, ບໍລິວານຂອງ ສັງກະຣະ (Śaṅkara) ຜູ້ມີວິລະກຳເທົ່າທຽມພຣະອົງ, ແລະຍັງມີ ວິສະນຸ (Viṣṇu), ຈິສະນຸ (Jiṣṇu), ສະກັນດະ (Skanda), ແລະ ອັມບິກາ (Ambikā)—ຜູ້ໃດຂັບຂານນາມເຫຼົ່ານີ້ດ້ວຍໃຈບໍລິສຸດ ບາບທັງໝົດຂອງຜູ້ນັ້ນຈະຖືກທຳລາຍ.”

कीर्तयन्praising/reciting (the names)
कीर्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootकीर्तय् (√कीर्त्/कीर्तयति)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुं, प्रथमा, एकवचन
प्रयतःself-restrained, disciplined
प्रयतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रयत
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप
Formनपुं, तृतीया, बहुवचन
प्रमुच्यतेis freed, is released
प्रमुच्यते:
TypeVerb
Rootप्र√मुच्
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम, एकवचन, कर्मणि/भावे (passive sense)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nandīśvara (Nandin)
M
Mahākāya
G
Grāmaṇī
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)
G
Gaṇeśa
V
Vināyaka
S
Saumyagaṇa
R
Rudragaṇa
Y
Yogagaṇa
B
Bhūtagaṇa
N
Nakṣatra
N
Nadī (rivers)
Ā
Ākāśa (sky)
G
Garuḍa
P
Pṛthvī (earth)
M
Mahātmā tapas-siddha (ascetics perfected by austerity)
S
Sthāvara (immovable beings)
J
Jaṅgama (moving beings)
H
Himālaya
P
Parvata (mountains)
C
Catur-samudra (four oceans)
Ś
Śaṅkara
Ś
Śaṅkara-anucara-gaṇa (Śiva’s attendants)
V
Viṣṇu
J
Jiṣṇu
S
Skanda
A
Ambikā

Educational Q&A

Disciplined and sincere recitation of sacred names (nāma-kīrtana) is presented as a powerful means of moral and spiritual purification, capable of removing sin when done with a pure intention.

Bhīṣma is instructing on religious practice and expiation: he lists divine beings, Śiva’s hosts, cosmic elements, and revered figures, stating that chanting their names with purity frees a person from all sins.