अमृतांशूद्धवो भानु: शशबिन्दु: सुरेश्वर: । औषध॑ जगत: सेतु: सत्यधर्मपराक्रम:
bhīṣma uvāca | amṛtāṃśūdbhavo bhānuḥ śaśabinduḥ sureśvaraḥ | auṣadhaṃ jagataḥ setuḥ satyadharmaparākramaḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ພຣະອົງແມ່ນຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງ ຜູ້ໃຫ້ກໍ່ກຳເນີດດວງຈັນຜູ້ຖືອມະຫາອະມຣິດ; ແມ່ນດວງອາທິດອັນສະຫວ່າງໄສ; ແມ່ນດວງຈັນທີ່ມີເຄື່ອງໝາຍຮູບກະຕ່າຍ; ແລະແມ່ນຈອມເທວະ. ພຣະອົງແມ່ນຢາຮັກສາໂລກ, ແມ່ນສະພານນຳສັດທັງຫຼາຍຂ້າມທະເລແຫ່ງສັງສານ, ແລະແມ່ນຜູ້ມີພະລັງອັນຕັ້ງຢູ່ໃນສັດຈະ ແລະ ທຳມະ.
भीष्म उवाच
The verse praises the divine as the sustaining power behind cosmic lights (Sun and Moon) and as the moral force that heals and carries the world across suffering; true strength (parākrama) is portrayed as inseparable from satya (truth) and dharma.
In Anushasana Parva, Bhishma continues a hymn-like enumeration of divine names and functions, describing the deity through cosmic roles (Sun/Moon), sovereignty over the gods, and ethical guardianship as the world’s remedy and bridge.