महेष्वासो महीभर्ता श्रीनिवास: सतां गति: । अनिरुद्ध: सुरानन्दो गोविन्दो गोविदां पति:
maheṣvāso mahībhartā śrīnivāsaḥ satāṃ gatiḥ | aniruddhaḥ surānando govindo govidāṃ patiḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ພຣະອົງແມ່ນນັກທະນູຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະ ຜູ້ຄໍ້າຈຸນແຜ່ນດິນ; ເປັນ ສຣີນິວາສະ—ທີ່ພໍານັກຂອງສຣີ; ແລະເປັນ ສະຕາມ ກະຕິ—ທີ່ພຶ່ງພາສູງສຸດຂອງຜູ້ດີ. ບໍ່ມີໃຜຂັດຂວາງໄດ້, ເປັນຄວາມຊື່ນບານຂອງເທວະ; ເປັນ ໂກວິນດະ, ຜູ້ທີ່ວາຈາແຫ່ງເວດະນໍາໃຫ້ເຂົ້າເຖິງ; ແລະເປັນ ເຈົ້າແຫ່ງຜູ້ຮູ້ເວດະ.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the divine (Govinda) is simultaneously the cosmic sustainer and the ultimate refuge of the righteous; ethical life (dharma) finds its highest support in devotion to and reliance upon that supreme protector.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira and, in this section, recites a sequence of divine names/epithets praising Govinda/Viṣṇu, highlighting qualities that inspire trust, reverence, and dharmic orientation.