Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
ततो गिरिसुता दृष्ट्वा दीप्ताग्निसदृशेक्षणम् । हरं प्रणम्य शिरसा ददर्शायतलोचना
tato girisutā dṛṣṭvā dīptāgnisadṛśekṣaṇam | haraṃ praṇamya śirasā dadarśāyatalocanā ||
ໃນຂະນະນັ້ນ ທິດາແຫ່ງພູເຂົາເຫັນພຣະຫະຣະມີຕາທີສາມດັ່ງໄຟລຸກໂຊນ. ນາງກໍກົ້ມສະຫວັດດີດ້ວຍສີສະ ແລ້ວອຸມາຜູ້ມີດວງຕາກວ້າງ ກໍເງີຍມອງພຣະອົງດ້ວຍຄວາມຕື່ນຕະລຶງ ເຫັນພຣະສະພາບອັນນ່າກະຫຼັ່ນແລະສະຫວ່າງໄສ.
नारद उवाच
The verse highlights bhakti and maryādā (reverent conduct): even the divine consort approaches Śiva’s fierce, radiant manifestation with humility, showing that spiritual power is met rightly through respect, self-restraint, and devotion rather than familiarity.
Nārada narrates that Umā (Pārvatī), seeing Śiva (Hara) with a terrifying, fire-like gaze, bows with her head and then looks at him in wonder, indicating a moment where Śiva’s formidable aspect becomes manifest before her.