Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
पर्यड्क इव विश्राजन्नुपविष्टो महामना: । दिव्य धातुओंसे विभूषित पर्यकके समान उस पर्वतशिखरपर बैठे हुए महामना महादेवजी बड़ी शोभा पा रहे थे
paryaṅka iva viśrājann upaviṣṭo mahāmanāḥ | divya-dhātubhir vibhūṣitaḥ paryaṅka-samānaḥ tasmin parvata-śikhare upaviṣṭo mahāmanā mahādevaḥ mahāṃ śobhāṃ prāpa |
ນາຣະດະກ່າວວ່າ: ຢູ່ເທິງຍອດພູນັ້ນ ພຣະມະຫາເທວະຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່ ປະທັບນັ່ງຢ່າງສະຫງົບ ແລະສ່ອງປະກາຍສະຫງ່າງາມ—ດັ່ງຕຽງອັນວິຈິດທີ່ປະດັບດ້ວຍແຮ່ທິບ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນອຳນາດແຫ່ງຕະປະ: ຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ບໍ່ແມ່ນແຕ່ເຄື່ອງປະດັບ ແຕ່ແມ່ນລັດສະໝີທີ່ເກີດຂຶ້ນໂດຍທຳມະຊາດຈາກຄວາມສູງສົ່ງທາງວິນຍານ.
नारद उवाच
The verse highlights that spiritual greatness (mahāmanas) naturally manifests as radiance and dignity; divine splendor is portrayed as an outward sign of inner ascetic power and sanctity.
Nārada describes Mahādeva seated on a mountain summit, shining like a magnificent couch and adorned with divine minerals, setting a reverential tone for the surrounding account.