ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā
तदहं सज्जनमुखान्नि:सृतं तत्समागमे । कथयिष्याम्यहमहो बुद्धिदीपकरं नृणाम्,अतः मैं आप साधु-संतोंके मुखसे निकले हुए वचनको मनुष्योंकी बुद्धिका उद्दीपक (प्रकाशक) मानकर उसे सत्पुरुषोंके समाजमें कहूँगा
tad ahaṃ sajjanamukhān niḥsṛtaṃ tat-samāgame | kathayiṣyāmy aham aho buddhidīpakaraṃ nṛṇām |
ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈະນໍາຖ້ອຍຄໍາທີ່ອອກຈາກປາກຂອງຜູ້ດີມີຄຸນ ມາເລົ່າໃນສະພາຂອງສັດບຸລຸດ. ເພາະຖ້ອຍຄໍານັ້ນເປັນດັ່ງໂຄມໄຟແຫ່ງປັນຍາສໍາລັບມະນຸດ ຈຸດແລະສ່ອງສະຫວ່າງການພິຈາລະນາໃຫ້ໄປສູ່ທາງທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມທໍາມະ.
वायुदेव उवाच
Words spoken by the virtuous are to be treated as a light for the intellect: they awaken discernment and guide people toward dharma. Hence such teachings should be preserved and shared in the company of the good.
Vāyudeva declares his intention to recount, before an assembly of noble persons, a teaching that originated from the mouths of the virtuous, emphasizing its power to illuminate human understanding.