Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
तामब्रवीद्धसन् देवो भविता वै सुतस्तव
tām abravīd hasan devo bhavitā vai sutas tava | devi mama kṛpayā kevalaṃ yajñasambandhīyāyāś caru-dravasya pāna-mātreṇa pati-sahāyaṃ vināpi te putro bhaviṣyati—na saṃśayaḥ | sa ca tava vaṃśe tavaiva nāmnā yathā-kāmaṃ khyātiṃ prāpsyati ||
ພຣະອົງຜູ້ເປັນເທວະດາຍິ້ມແລ້ວກ່າວກັບນາງວ່າ: «ບຸດຊາຍຈະເກີດແກ່ເຈົ້າແນ່ນອນ. ໂອ ເທວີ! ດ້ວຍພຣະກະລຸນາຂອງເຮົາ ເພີຍແຕ່ດື່ມນ້ໍາຈາກ “ຈາຣຸ” (caru) ອັນເປັນເຄື່ອງບູຊາໃນຍັດຍະ ເຈົ້າຈະໄດ້ບຸດ ແມ່ນແຕ່ບໍ່ມີການຮ່ວມມືຈາກຜົວ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ. ແລະໃນວົງຕະກູນຂອງເຈົ້າ ລາວຈະໄດ້ຊື່ສຽງ ໂດຍຖືຊື່ຂອງເຈົ້າເອງ ຕາມທີ່ປາດຖະໜາ».
वासुदेव उवाच
The passage emphasizes the certainty of divine grace and the power attributed to properly sanctioned ritual means: a boon is granted with assurance (“no doubt”), linking ethical legitimacy to divine authorization rather than ordinary human agency.
Vāsudeva, smiling, reassures a woman addressed as “Devī” that she will obtain a son simply by drinking the sacrificial caru-liquid, even without a husband’s participation, and that the child will become renowned in her lineage, bearing her name.