Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
नन्दते कुप्यते चापि तथा हुंकारयत्यपि । चक्री शूली गदापाणिर्मुसली खड्गपट्टिशी
nandate kupyate cāpi tathā huṅkārayaty api | cakrī śūlī gadāpāṇir musalī khaḍgapaṭṭiśī ||
ວາສຸເທວະ ກ່າວວ່າ: «ບາງຄັ້ງພຣະອົງຊົງປິຕິ ແລະເຮັດໃຫ້ຜູ້ອື່ນປິຕິ; ບາງຄັ້ງຊົງພິໂຣດ ແລະສະແດງພຣະພິໂຣດ; ບາງຄັ້ງຊົງຮ້ອງຄຳຮາມອັນນ່າຢ້ານ. ພຣະອົງຊົງຖືຈັກຣະ, ຖືສູນ, ແລະຖືຄະທາ; ທັງຍັງຖືມຸສະລະ, ດາບ, ແລະຂວານສົງຄາມ»។
वासुदेव उवाच
The verse highlights a protector-figure whose emotional expressions (joy, anger, fierce resolve) accompany the capacity to uphold order through strength. Ethically, it suggests that power and weaponry are not merely for aggression but can serve dharma—protecting others, restraining wrongdoing, and restoring balance when gentler means fail.
Vāsudeva describes a formidable being by listing characteristic reactions (delight, wrath, war-cry) and by enumerating the weapons he bears—discus, spear, mace, pestle, sword, and battle-axe—thereby emphasizing martial potency and readiness to act.