Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अक्षयं च कुल ते<स्तु महर्षिभिरलंकृतम् । भविष्यति द्विजश्रेष्ठ: सूत्रकर्ता सुतस्तव,“तुम्हारा कुल अक्षय एवं महर्षियोंसे अलंकृत होगा। तुम्हारा पुत्र एक श्रेष्ठ ब्राह्मण एवं सूत्रकार होगा'
akṣayaṃ ca kula te ’stu maharṣibhir alaṅkṛtam | bhaviṣyati dvijaśreṣṭhaḥ sūtrakartā sutas tava ||
ວາສຸເທວະກ່າວວ່າ: «ຂໍໃຫ້ວົງຕະກູນຂອງເຈົ້າບໍ່ສູນສິ້ນ ແລະ ຖືກປະດັບດ້ວຍມະຫາິສີທັງຫຼາຍ. ບຸດຂອງເຈົ້າຈະເປັນພຣາຫມັນຜູ້ປະເສີດ ແລະ ເປັນຜູ້ຮຽບຮຽງສູຕຣະ—ຜູ້ປະພັນຖ້ອຍຄຳສັ້ນໆອັນເປັນຫຼັກ ແລະ ຮັກສາວິຊາອັນສັກສິດ.»
वासुदेव उवाच
The verse affirms a dharmic ideal: true continuity of a family is secured not merely by power or wealth but by association with sages and by producing descendants devoted to sacred learning—here symbolized by a son who becomes a distinguished brāhmaṇa and a sūtra-composer who preserves and systematizes dharma.
Vāsudeva (Kṛṣṇa) pronounces a benediction to the addressed person: their lineage will remain enduring and honored by great seers, and their son is foretold to become an eminent brāhmaṇa and an author of sūtras, indicating future spiritual and intellectual distinction.