Strī-dharma: Śiva’s Inquiry, Umā’s Consultation, and Gaṅgā’s Instruction
तस्मात् परस्य वै दारांस्त्यजेद् वन्ध्यां च योषितम् । ब्रह्मस्वं हि न हर्तव्यमात्मनो हितमिच्छता
tasmāt parasya vai dārāṁs tyajed vandhyāṁ ca yoṣitam | brahmasvaṁ hi na hartavyam ātmano hitam icchatā ||
ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ທີ່ປາຖະໜາຄວາມດີແທ້ແກ່ຕົນ ຄວນລະທິ້ງເມຍຂອງຄົນອື່ນ ແລະ ຄວນຫຼີກຫ່າງຈາກການຄົບຫາກັບຍິງທີ່ເປັນໝັນ; ທັງຍັງບໍ່ຄວນຍຶດເອົາຊັບສິນຂອງພຣາຫມະນະເລີຍ, ເພາະການເອົາຂອງທີ່ເປັນຂອງພຣາຫມະນະ ແມ່ນຂໍ້ຫ້າມສຳລັບຜູ້ທີ່ປາຖະໜາປະໂຫຍດທີ່ແທ້ຂອງຕົນ.
लोगश उवाच
Personal welfare (hita) is achieved by adhering to dharma: avoid illicit relations with another man’s wife, avoid improper/inauspicious marital association as stated here (vandhyā), and never appropriate a Brāhmaṇa’s property (brahmasva), which is treated as especially protected.
Within Anuśāsana Parva’s instruction-oriented discourse, the speaker delivers a prescriptive rule of conduct, linking moral restraint and respect for protected property to one’s own long-term good.