Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption
दशन् वै मानुषान्नित्यं पापात्मा स विशाम्पते । धान्यकी चोरी करनेवाले मनुष्यके शरीरमें दूसरे जन्ममें बहुत-से रोएँ पैदा होते हैं। प्रजानाथ! जो मानव तिलके चूर्णसे मिश्रित भोजनकी चोरी करता है, वह नेवलेके समान आकारवाला भयानक चूहा होता है तथा वह पापी सदा मनुष्योंको काटा करता है ।।
yudhiṣṭhira uvāca | daśan vai mānuṣān nityaṃ pāpātmā sa viśāṃpate |
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະເຈົ້າແຫ່ງປະຊາຊົນ, ຜູ້ມີຈິດບາບນັ້ນ ບໍ່ວ່າຈະເກີດໃນສະພາບໃດ ກໍຈະກັດຄົນຢູ່ເປັນນິດ»។ ໃນຄໍາສອນນີ້ ຖືກຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ການລັກ—ໂດຍສະເພາະອາຫານຈໍາເປັນ ແລະ ຂອງໃຊ້ພື້ນຖານໃນເຮືອນ—ຈະສຸກງອມເປັນການເກີດໃໝ່ອັນເຈັບປວດ ແລະ ຕໍ່າຕ້ອຍ. ໂທດຖືກພາບພິມຜ່ານຮ່າງສັດເປັນນິມິດ: ຮູບກາຍໃນອະນາຄົດສະທ້ອນຄວາມຮ້າຍ ແລະ ຄວາມລັບລອບຂອງການກະທໍາ; ຜົນບໍ່ແມ່ນແຕ່ຄໍາຕໍ່ວ່າຂອງສັງຄົມ ແຕ່ເປັນການແປງສະພາບດ້ວຍກຳ ໃຫ້ກາຍເປັນຜູ້ທໍາລາຍຄົນຢູ່ເປັນນິດ.
युधिछिर उवाच
The passage underscores karmic moral causality: theft—especially of basic sustenance—produces severe consequences, depicted as degrading rebirths and ongoing suffering. The ethical point is that taking what sustains others violates dharma and returns as a life marked by fear, harm, and loss of human dignity.
Within Anuśāsana Parva’s didactic setting, Yudhiṣṭhira speaks to a kingly figure (‘viśāṃpati’), voicing or eliciting a rule-like statement about a sinner who continually bites humans. The surrounding exposition (as reflected in the provided gloss) elaborates this as a catalogue of thefts and their karmic rebirth-results.