अन्नदानफलं (Anna-dāna-phala) / The Fruit of Food-Giving
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि विष्णोर्द्धादशकं नाम नवाधिकशततमोड<ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi viṣṇor dvādaśakaṃ nāma navādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ໃນສຣີມະຫາພາຣະຕະ ພາກອະນຸສາສະນະ—ໃນຕອນວ່າດ້ວຍທຳແຫ່ງທານ (ດານະທັມມະ)—ບັດນີ້ໄດ້ຈົບລົງ ບົດທີ 109 ຊື່ວ່າ «ວິສນຸທວາດະສະກະ» (ສິບສອງປະການແຫ່ງພຣະວິສນຸ) ແລ້ວ.
भीष्म उवाच
This line is a colophon rather than a teaching verse: it signals that Bhīṣma’s instruction in the dāna-dharma section has concluded a chapter titled “Viṣṇu’s Twelvefold (dvādaśaka).” The ethical frame is that charity (dāna) is presented as a dharmic act closely linked with devotion to Viṣṇu.
Bhīṣma’s speech reaches the end of a chapter; the text formally records the work (Mahābhārata), the book (Anuśāsana Parva), the subsection (Dāna-dharma), and the chapter number and title. It functions as an editorial/narrative marker of closure.