Previous Verse
Next Verse

Shloka 1053

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

सदा द्वादशमासांस्तु पुष्कलं यानमारुहेत्‌ । जो लगातार बारह महीनोंतक पचीसवें दिन एक बार भोजन करता है, उसको सवारीके लिये बहुत-से विमान या वाहन प्राप्त होते हैं

sadā dvādaśa-māsāṁs tu puṣkalaṁ yānam āruhet |

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ໜຶ່ງ ຕະຫຼອດ 12 ເດືອນເຕັມ ຮັກສາວິໄນໂດຍກິນອາຫານພຽງຄັ້ງດຽວໃນວັນທີ 25 ຂອງແຕ່ລະເດືອນ ແລ້ວ ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນບຸນເປັນພາຫະນະຫຼາຍຫຼາຍ—ທັງວິມານບິນ ແລະຍານພາຫະນະຫຼາຍປະເພດ—ເພື່ອເດີນທາງ. ຄໍາສອນນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ການອົດກັ້ນຕົນເອງແລະການດໍາລົງຊີວິດຢ່າງມີລະບຽບຕໍ່ເນື່ອງ ຖືກເຊື່ອວ່ານໍາມາຊຶ່ງຜົນດີ ແມ່ນກະທັ້ງຜົນອັນພິເສດກໍຕາມ.

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormGender: (agreeing adjective); Case: Accusative; Number: Plural
मासान्months
मासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormGender: Masculine; Case: Accusative; Number: Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुष्कलम्abundant, plentiful
पुष्कलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormGender: Neuter; Case: Accusative; Number: Singular
यानम्vehicle, conveyance
यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootयान
FormGender: Neuter; Case: Accusative; Number: Singular
आरुहेत्should mount/ascend
आरुहेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormLakara: Vidhi-ling (optative); Person: 3rd; Number: Singular; Pada: Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
yāna (vehicle/vimāna)

Educational Q&A

Consistent, long-term self-discipline—here, a regulated eating vow maintained for twelve months—is presented as a powerful dharmic practice that generates great merit and auspicious rewards.

In Bhishma’s instruction on dharma and observances, he describes a specific monthly dietary vow and states the फल (result): the practitioner gains plentiful conveyances (yānas/vimānas), symbolizing elevated fortune and blessed passage.