उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
क्षमावान् रूपसम्पन्न: श्रुतवांश्वैव जायते | नानपत्यो भवेत् प्राज्ञों दरिद्रो वा कदाचन
Aṅgirā uvāca: kṣamāvān rūpasampannaḥ śrutavāṁś caiva jāyate | nānapatyo bhavet prājño daridro vā kadācana, bhārata | yadi manuṣyaḥ pañcamī-ṣaṣṭhī-pūrṇimāsu dineṣu mana indriyāṇi ca vaśe kṛtvā ekavelaṁ bhuñjānaḥ dvitīyavelāyām upavased, sa kṣamāvān rūpavān vidvān bhavati | sa prājñaḥ puruṣaḥ kadācit na apatyahīno bhavati na ca daridraḥ ||
ອັງຄິຣາກ່າວວ່າ: «ຄົນໜຶ່ງຈະເປັນຜູ້ໃຈອົດທົນ, ມີຄວາມງາມສົມບູນ, ແລະ ຮູ້ທັນຄໍາສອນ. ໂອ ພາຣະຕະ, ບຸລຸດຜູ້ສະຫຼາດຈະບໍ່ເຄີຍໄຮ້ລູກ ແລະ ບໍ່ເຄີຍຍາກຈົນ. ຖ້າໃນວັນທີ່ຫ້າ, ວັນທີ່ຫົກ, ແລະ ວັນເຕັມເດືອນ ຜູ້ໃດຄວບຄຸມຈິດແລະອິນທຣີຍະ ແລະ ກິນພຽງມື້ດຽວ—ອົບໂພສໃນອີກເວລາໜຶ່ງ—ເຂົາຈະເປັນຄົນອົດທົນ, ຮູບງາມ, ແລະ ມີປັນຍາ. ບຸລຸດຜູ້ຮອບຄອບນັ້ນບໍ່ຕົກໃນຄວາມໄຮ້ລູກ ຫຼື ຄວາມຍາກຈົນ».
अंगियरा उवाच
Regular, disciplined fasting on specific lunar days—paired with restraint of mind and senses—is presented as a dharmic practice that cultivates inner virtues (forbearance) and outward/social goods (good form, learning), and is said to protect a wise person from misfortunes like childlessness and poverty.
In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, the sage Aṅgirā addresses “Bhārata” and recommends a concrete vrata: on pañcamī, ṣaṣṭhī, and pūrṇimā one should eat only once and fast the other time, promising ethical and worldly fruits from this self-restraint.