ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
राजन्य उवाच वृद्धरूपोडसि चाण्डाल बालवच्च विचेष्टसे । श्वखराणां रज:सेवी कस्मादुद्धिजसे गवाम्
rājanya uvāca | vṛddharūpo 'si caṇḍāla bālavac ca viceṣṭase | śvakhārāṇāṃ rajaḥ-sevī kasmād uddvijase gavām ||
ກະສັດຕຣິຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຈັນດາລາ, ເຈົ້າແມ່ນມີຮູບຮ່າງເຖົ້າແກ່ ແຕ່ກັບປະພຶດດັ່ງເດັກນ້ອຍ. ເຈົ້າຜູ້ຄຸ້ນກັບຝຸ່ນຂອງໝາແລະລາ—ເປັນຫຍັງຈຶ່ງຫວັ່ນໄຫວຕໍ່ຝຸ່ນທີ່ງົວເຫຼົ່ານີ້ຍົກຂຶ້ນ?»
राजन्य उवाच
The verse highlights how social prejudice and notions of purity/pollution can be weaponized through speech. Ethically, it invites reflection on whether one’s agitation is grounded in genuine dharma or in status-based contempt and hypocrisy.
A Kshatriya addresses a Caṇḍāla with scorn, pointing out that although the man appears old he behaves childishly, and mocking him for being disturbed by cow-dust despite being accustomed to the dust associated with dogs and donkeys.