Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)

चचार स विनिष्नन्‌ वै स्वैरचारान्‌ वनद्विपान्‌ । राज्ञा चाद्भुतवीर्येण योधेश्व समरप्रियै:

cacāra sa viniṣṇan vai svairacārān vanadvipān | rājñā cādbhutavīryeṇa yodheṣv samarapriyaiḥ ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ພຣະອົງນັ້ນໄດ້ທ່ອງໄປທົ່ວບ່ອນນັ້ນ ຟັນຟາດສັງຫານຊ້າງປ່າໃນດົງໄມ້ ທີ່ເດີນຫາກິນຕາມໃຈ. ກະສັດຜູ້ມີພະລັງອັນນ່າອັດສະຈັນ ພ້ອມດ້ວຍນັກຮົບຜູ້ຮັກສົງຄາມ ໄດ້ກວາດຄົ້ນປ່າໃຫຍ່ໄປທຸກທິດ—ເປັນພາບຂອງອໍານາດກະສັດທີ່ເມື່ອເກີນຂອບ ກໍ່ເຮັດໃຫ້ປ່າກາຍເປັນທົ່ງແຫ່ງຄວາມຫວາດກົວຂອງສັດທັງຫຼາຍ.

चचारwandered/roamed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
विनिष्णन्sitting down/settling (down)
विनिष्णन्:
Karta
TypeVerb
Rootविनि-षद् (विनिषद्)
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्वैरचारान्freely roaming
स्वैरचारान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वैरचार
Formmasculine, accusative, plural
वनद्विपान्forest-elephants
वनद्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootवनद्विप
Formmasculine, accusative, plural
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अद्भुतवीर्येणwith wondrous prowess
अद्भुतवीर्येण:
Karana
TypeAdjective
Rootअद्भुतवीर्य
Formneuter, instrumental, singular
योधेषुamong warriors/in battles
योधेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोध
Formmasculine, locative, plural
समरप्रियैःby those fond of battle
समरप्रियैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसमरप्रिय
Formmasculine, instrumental, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
king (rājā)
W
warriors (yodha)
F
forest-elephants (vanadvipa)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse foregrounds royal and martial power as a force that can dominate nature; ethically, it invites reflection on restraint (dama) and the limits of kṣatriya vigor when it becomes destructive rather than protective.

A powerful king, accompanied by warriors who delight in battle, moves through a vast forest and kills wild elephants that roam freely, indicating an aggressive sweep through the woodland.