Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
अनुग्रहार्थ लोकानां विष्णुलोकनमस्कृत: । वसुदेवात् तु देवक्यां प्रादुर्भूतोी महायशा:
anugrahārthaṁ lokānāṁ viṣṇulokanamaskṛtaḥ | vasudevāt tu devakyāṁ prādurbhūto mahāyaśāḥ ||
ເພື່ອປະທານພຣະກຸສົນແກ່ສັດໂລກທັງຫຼາຍ, ພຣະວິດສະນຸ ຜູ້ເປັນທີ່ນັບຖືກວ່າງຂວາງ—ແມ່ນແຕ່ໃນໂລກຂອງພຣະວິດສະນຸເອງ—ໄດ້ປະກົດພ້ອມດ້ວຍກຽດຕິຍົດອັນໃຫຍ່, ໂດຍມາບັງເກີດຜ່ານວະສຸເທວ ໃນຄັນຂອງເທວະກີ. ການອະວະຕານລົງມານີ້ ຖືກເລົ່າເປັນການເຂົ້າມາດ້ວຍເມດຕາ ເພື່ອຄຸ້ມຄອງທັມມະ ແລະບັນເທົາທຸກຂອງໂລກ.
दाश उवाच
The verse presents divine manifestation as an act of compassion (anugraha) aimed at the welfare of beings, implying that power and fame are ethically meaningful when directed toward protection of dharma and alleviation of suffering.
Daśa states that the world-revered Lord Viṣṇu appeared—taking birth via Vasudeva in Devakī’s womb—specifically to bestow grace upon the world.