Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

तमब्रवीन्मन्दपाल: प्राउ्जलिहव्यवाहनम्‌ । प्रदहन्‌ खाण्डवं दावं मम पुत्रान्‌ विसर्जय,तब मन्दपालने हाथ जोड़कर हव्यवाहन अग्निसे कहा--“भगवन्‌! आप खाण्डववनका दाह करते समय मेरे पुत्रोंको बचा दें”

tam abravīn Mandapālaḥ prāñjalir Havyavāhanam | pradahan Khāṇḍavaṁ dāvaṁ mama putrān visarjaya ||

ແລ້ວ ມັນດະປາລາ ຍົກມືນົບນ້ອມ ກ່າວຕໍ່ ຮັວຍະວາຫະນະ (ອັກນິ) ວ່າ: “ຂ້າແຕ່ພຣະອົງ, ເມື່ອພຣະອົງເຜົາປ່າຄານດະວະ ຂໍໃຫ້ປ່ອຍແລະຊ່ວຍລູກຊາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃຫ້ລອດ.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
मन्दपालःMandapāla
मन्दपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्दपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
हव्यवाहनम्Agni, the carrier of oblations
हव्यवाहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्यवाहन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदहन्burning (while burning)
प्रदहन्:
TypeVerb
Rootप्र + दह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
खाण्डवम्Khāṇḍava (forest)
खाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormNeuter, Accusative, Singular
दावम्conflagration/forest-fire
दावम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाव
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
विसर्जयrelease/let go/spare
विसर्जय:
TypeVerb
Rootवि + सृज्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mandapāla
H
Havyavāhana (Agni)
K
Khāṇḍava forest (Khāṇḍava-vana)
F
forest-fire (dāva)