भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
हयेषु विनियुक्तेषु विमुखो5भवदाहवे । स सत्यजितमालोक्य तथा विमुखमाहवे
hayesu viniyukteṣu vimukho 'bhavad āhave | sa satyajitam ālokya tathā vimukham āhave ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອມ້າຂອງລາວຖືກທຳລາຍຈົນໃຊ້ການບໍ່ໄດ້ ລາວຈຶ່ງຫັນຫນ້າອອກຈາກການຮົບ. ເຫັນ ສັດຍະຈິດ ຖອນຕົວຈາກສະໜາມຮົບດັ່ງນັ້ນ—ຖືກປົດອາວຸດແລະເສຍມ້າຊ້ຳໆ—ລາວກໍຫນີອອກໄປ. ເຫັນການຫັນຫນ້າຈາກສົງຄາມນັ້ນ ພະຣາຊາ ດຣຸປະດ ແຫ່ງປັນຈາລາ ໄດ້ເລີ່ມປ່ອຍລູກສອນອັນຮວດເລັດໃສ່ ອາຣະຈຸນ ບຸດແຫ່ງປານດຸ. ແລ້ວ ອາຣະຈຸນ ຜູ້ເປັນເລີດໃນບັນດາວີລະຊົນຜູ້ຊະນະ ກໍເຂົ້າສູ່ການຮົບອັນດຸເດືອດກັບພະຣາຊານັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights kṣatriya-dharma: steadfastness and responsibility in battle are honored, while losing one’s means (horses, bow) and turning away signals a breakdown of martial resolve; the narrative then moves to the next accountable warrior (Drupada) who continues the contest.
Satyajit, after his horses are disabled and his fighting capacity repeatedly compromised, withdraws and flees. Seeing this, Drupada begins a rapid arrow-shower against Arjuna, and Arjuna responds by engaging Drupada in a major fight.