भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
ततो रथेन शुभ्रेण समासाद्य तु कौरवान् | यज्ञसेन: शरान् घोरान् ववर्ष युधि दुर्जय:
tato rathena śubhreṇa samāsādya tu kauravān | yajñasenaḥ śarān ghorān vavarṣa yudhi durjayaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວຕໍ່ມາ ຍັດຍະເສນ (ກະສັດດຣຸປະດະ) ຜູ້ຍາກຈະພ່າຍໃນສົງຄາມ ໄດ້ຂຶ້ນລົດຮົບອັນສະຫວ່າງງາມ ແລະເຂົ້າໄປປະຊິດກັບພວກກົວຣະວະ; ໃນການຮົບນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ປ່ອຍຝົນລູກສອນອັນນ່າສະພຶງກົວລົງມາຢ່າງຫນັກໜ່ວງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its narrative form: a ruler renowned as 'durjaya' (hard to defeat) confronts opponents directly and employs measured martial action. Ethically, it reflects the epic’s recurring idea that, once battle is joined, a warrior’s duty is steadfastness and courage rather than retreat.
Drupada (called Yajñasena) rides his shining chariot up to the Kaurava forces and begins a fierce assault, showering them with arrows, marking an intense escalation in the battlefield encounter.