नियोगप्रसङ्गः — The Niyoga Episode: Births of Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu, and Vidura
पृथ्वद्यैर्भातृभि: सार्थ द्यौस्तदा तां जहार गाम् तया कमलतपत्राक्ष्या नियुक्तो द्यौस्तदा नृप
vaiśampāyana uvāca | pṛthvadyair bhrātṛbhiḥ sārthaṃ dyaus tadā tāṃ jahāra gām | tayā kamalatapatrākṣyā niyukto dyaus tadā nṛpa |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ, ດະຍາວ ວະສຸ ຖືກຊັກຊວນໂດຍພັນລະຍາຜູ້ມີດວງຕາດັ່ງກີບດອກບົວ, ແລະພ້ອມກັບພີ່ນ້ອງເຊັ່ນ ປຣຶຖຸ, ລາວໄດ້ລັກພາງົວນັ້ນໄປ. ໃນຄວາມຮີບຮ້ອນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ນາງພໍໃຈ, ລາວບໍ່ໄດ້ຄຳນຶງເຖິງອຳນາດອັນເຜົາໄໝ້ຂອງຕະປະສະຍາຂອງິສີ ວະສິດຖະ, ແລະບໍ່ໄດ້ເຫັນລ່ວງໜ້າວ່າ ຄວາມໂກດຂອງິສີອາດເຮັດໃຫ້ລາວຕົກຈາກສະຫວັນ.
वैशम्पायन उवाच
Even exalted beings fall when they violate dharma under the pressure of desire. Pleasing a loved one cannot justify taking what belongs to a sage; ignoring the moral and spiritual consequences (especially the force of tapas and the certainty of accountability) leads to downfall.
Dyaus, one of the Vasus, is persuaded by his lotus-eyed wife to obtain a particular cow. With his brothers’ help he abducts the cow belonging to the sage Vasiṣṭha, failing to anticipate the sage’s ascetic power and the resulting curse that will cause Dyaus’s fall from heaven.