Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya
पातालानि च सर्वाणि भुवनानि च शासनात् / ब्रह्माण्डानि च वर्तन्ते सर्वाण्येव स्वयंभुवः
pātālāni ca sarvāṇi bhuvanāni ca śāsanāt / brahmāṇḍāni ca vartante sarvāṇyeva svayaṃbhuvaḥ
ດ້ວຍພຣະບັນຊາຂອງ ສະວະຍັມພູ (ຜູ້ເກີດດ້ວຍຕົນເອງ) ປາຕາລະທັງປວງ ແລະ ພູວະນະທັງປວງ—ກະທັ້ງ ພຣະຫມານດະ (ໄຂ່ຈັກກະວານ) ທັງຫມົດ—ລ້ວນດຳເນີນ ແລະ ຄົງຢູ່ໃນການເຄື່ອນໄຫວອັນເປັນລະບຽບ।
Narratorial/teaching voice within the Kurma Purana’s cosmological discourse (attributing cosmic governance to Svayambhū as empowered by the Supreme Lord).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents cosmic order as sustained by a higher ordinance: all realms and universes function because an ultimate governing principle stands behind creation—pointing to a supreme, law-giving reality that underlies and stabilizes all existence.
No specific technique is named, but the verse supports a Yogic worldview: contemplation on cosmic order (ṛta/niyati) and the Lord’s governance cultivates steadiness (dhāraṇā) and reverence, aligning the practitioner’s mind with Dharma—an important foundation for Pāśupata-oriented discipline in the Kurma tradition.
By grounding the cosmos in a single, supreme ordinance expressed through the creator (Svayambhū), the verse fits the Kurma Purana’s integrative theology: the one Supreme is understood as working through multiple divine forms and functions, supporting a non-sectarian Shaiva–Vaishnava synthesis.