Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

यो ऽयं प्रवर्तते कल्पो वाराहः सात्त्विको मतः / अन्ये च सात्त्विकाः कल्पा मम तेषु परिग्रहः

yo 'yaṃ pravartate kalpo vārāhaḥ sāttviko mataḥ / anye ca sāttvikāḥ kalpā mama teṣu parigrahaḥ

ກັລປະທີ່ກໍາລັງດໍາເນີນຢູ່ນີ້ແມ່ນ ວາຣາຫະກັລປະ ແລະຖືກນັບວ່າເປັນສາດຕະວິກະ. ຍັງມີກັລປະສາດຕະວິກະອື່ນໆ; ໃນບັນດານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າມີການຮັບເອົາແລະຄວາມຜູກພັນເປັນພິເສດ.

यःwhich (kalpa)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
अयम्this
अयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
प्रवर्ततेis proceeding / is current
प्रवर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कल्पःkalpa
कल्पः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
वाराहःVarāha (named)
वाराहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of कल्पः)
सात्त्विकःsāttvika
सात्त्विकः:
Kriya (क्रिया-भाव/विधेय)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
मतःis considered
मतः:
Kriya (क्रिया-भाव/विधेय)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (considered)
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of कल्पाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सात्त्विकाःsāttvika
सात्त्विकाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (of कल्पाः)
कल्पाःkalpas
कल्पाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तेषुamong them / in them
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन; सर्वनाम
परिग्रहःacceptance / inclusion
परिग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Kūrma (Viṣṇu) speaking to the sages (in the Kurma Purana’s narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Varāha
V
Viṣṇu (as Lord Kūrma)
K
Kalpa
S
Sattva (guṇa)

FAQs

By identifying the present cosmic cycle as “sāttvika” and personally “accepted” by the Lord, the verse implies a Supreme governance that orders creation through guṇas—yet remains the conscious overseer beyond the cycles it administers.

While not prescribing a specific technique, the emphasis on “sāttvika” points to purity-based sādhana—truthfulness, restraint, sattva-increasing conduct and worship—found throughout the Kurma Purana’s dharma-and-yoga framework (including Pāśupata-oriented disciplines).

It presents Viṣṇu (as Kūrma) as the cosmic regulator of kalpas through sattva; in the Kurma Purana’s broader synthesis, this governance is compatible with Śaiva-Pāśupata theology, where the one Supreme is praised through both Vaiṣṇava and Śaiva idioms.