Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa
केचिन्नीलोत्पलश्यामाः केचित् कुमुदसन्निभाः / धूम्रवर्णास्तथा केचित् केचित् पीताः पयोधराः
kecinnīlotpalaśyāmāḥ kecit kumudasannibhāḥ / dhūmravarṇāstathā kecit kecit pītāḥ payodharāḥ
ບາງກ້ອນມີສີຄ້ຳດັ່ງດອກບົວຟ້າ; ບາງກ້ອນຄ້າຍດອກກຸມຸດສີຈາງ; ບາງກ້ອນມີສີຄວັນ; ແລະບາງກ້ອນມີສີເຫຼືອງດັ່ງຄຳ.
Purāṇic narrator (Vyāsa tradition) describing varieties of forms within creation
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: by cataloging bodily variety, it highlights that physical attributes are mutable products of prakṛti, while the Ātman is not defined by color, form, or embodiment.
No technique is taught directly; the verse supports yogic viveka (discrimination) by reminding the seeker not to identify the Self with bodily appearance—an attitude foundational to Pāśupata and other Śaiva-Vaiṣṇava syntheses in the Kurma Purana.
It does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; its broader purāṇic function aligns with the text’s integrative theology by treating embodied diversity as part of a single cosmic order governed by the Supreme.