Tīrtha-Māhātmya and the Discipline of Pilgrimage (Tīrtha-sevā) within Prāyaścitta
ऋणानि त्रीण्यपाकृत्य कुर्याद् वा तीर्थसेवनम् / विधाय वृत्तिं पुत्राणां भार्यां तेषु निधाय च
ṛṇāni trīṇyapākṛtya kuryād vā tīrthasevanam / vidhāya vṛttiṃ putrāṇāṃ bhāryāṃ teṣu nidhāya ca
ເມື່ອຊຳລະໜີ້ສາມປະການ (ຕໍ່ເທວະ, ຕໍ່ຣິສິ, ຕໍ່ບັນພະບຸລຸດ) ແລ້ວ ຈຶ່ງຄວນປະຕິບັດການສະເຫຼີມສະເຫຼີຍຕີຣຖະ. ແລະເມື່ອຈັດວາງການດຳລົງຊີວິດໃຫ້ລູກຊາຍ ພ້ອມຝາກພັນລະຍາໄວ້ໃນການດູແລຂອງເຂົາເຈົ້າ ຈຶ່ງອອກເດີນທາງໄດ້.
Traditional narrator within the Kurma Purana’s dharma-teaching discourse (speaker not explicit from this single verse segment)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it frames purification through dharma—clearing obligations and stabilizing family duties—as a prerequisite for higher spiritual pursuit that culminates in Self-knowledge.
It emphasizes preparatory discipline (niyama-like foundations): fulfilling ṛṇa-traya (debts to sages, gods, and ancestors) and then tīrtha-sevana as a purifying regimen that supports later yogic practice.
Not explicitly; it reflects the Purana’s shared dharma-framework used across Shaiva and Vaishnava paths—ethical completion of duties before intensified sādhanā.