Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
विज्ञापितो मुनिगणैर्विश्वात्मा कमलोद्भवः / ध्यात्वा देवं त्रिशूलाङ्कं कृताञ्जलिरभाषत
vijñāpito munigaṇairviśvātmā kamalodbhavaḥ / dhyātvā devaṃ triśūlāṅkaṃ kṛtāñjalirabhāṣata
ເມື່ອຖືກຝູງມຸນີທັງຫຼາຍທູນຂໍດັ່ງນັ້ນ, ຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣະຫມາ) ຜູ້ເປັນອາດຕະພາຍໃນຂອງສາກົນ ໄດ້ເຂົ້າສະມາທິລະລຶກເຖິງພຣະເທວະຜູ້ມີເຄື່ອງໝາຍຕຣິຊູນ (ພຣະສິວະ). ດ້ວຍມືພັບນົບ ທ່ານຈຶ່ງກ່າວຂຶ້ນ.
Narrator (Purāṇic narrator describing Brahmā’s action; Brahmā is about to speak)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By calling Brahmā “viśvātmā,” it frames true authority as rooted in the universal indwelling Self, implying that cosmic roles function through an underlying spiritual Self-principle rather than mere status.
The verse models dhyāna (focused meditation) followed by añjali (reverential composure), a classic Purāṇic template for approaching Īśvara—inner recollection first, then prayerful speech.
Even a supreme cosmic deity like Brahmā turns inward in meditation and offers reverence to Śiva, reflecting the Kurma Purana’s integrative theology where divine functions harmonize and devotion crosses sectarian boundaries.