Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

मुञ्जपृष्ठे पदं न्यस्तं महादेवेन धीमता / हिताय सर्वभूतानां नास्तिकानां निदर्शनम्

muñjapṛṣṭhe padaṃ nyastaṃ mahādevena dhīmatā / hitāya sarvabhūtānāṃ nāstikānāṃ nidarśanam

ເທິງຫຼັງຂອງຫຍ້າມຸນຈະ (muñja) ພຣະມະຫາເທວະຜູ້ມີປັນຍາ ໄດ້ປະທັບຮອຍພຣະບາດຂອງພຣະອົງ—ເປັນນິມິດມົງຄຸນເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງປວງ ແລະເປັນຫຼັກຖານຊັດເຈນເພື່ອຊີ້ນຳຜູ້ບໍ່ເຊື່ອ.

मुञ्जपृष्ठेon the back of (the) muñja grass
मुञ्जपृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुञ्जपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसमासः—मुञ्जस्य पृष्ठम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
पदम्a footprint/step/place
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म/विषय
न्यस्तम्placed/set down
न्यस्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + अस्/स्यन्द्? (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formन्यस् (नि+अस् ‘to place/lay’, धातु-प्रयोगः) क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘पदम्’)
महादेवेनby Mahādeva (Śiva)
महादेवेन:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formसमासः—महा + देव (कर्मधारय); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरण (agent in passive/instrumental)
धीमताwise
धीमता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘महादेवेन’)
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्वभूत (प्रातिपदिक)
Formसमासः—सर्व + भूत (कर्मधारय); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (whose welfare)
नास्तिकानाम्of atheists/deniers
नास्तिकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
निदर्शनम्a sign/example
निदर्शनम्:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootनिदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/विषय (predicate/apposition to ‘पदम्’)

Narrator (Purāṇic discourse, traditionally Sūta/Vyāsa-line narration) describing Mahādeva’s sign

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
S
Shiva
M
Muñja grass
N
Nastika

FAQs

It emphasizes Īśvara’s compassionate governance: the Lord provides tangible “nidarśana” (evidence) to guide beings toward dharma—implying a Supreme, conscious principle that can reveal itself for loka-saṃgraha (the welfare of the world).

No specific technique is taught directly; the verse supports a foundational yogic principle—śraddhā (trust) grounded in signs of dharma—often treated as preparatory for disciplined practice (niyama, devotion to Īśvara) in Shaiva-Pāśupata and Purāṇic yoga contexts.

By presenting Mahādeva as acting for universal welfare and establishing dharmic proof, it aligns with the Kurma Purana’s synthetic outlook where Śiva’s salvific activity complements Viṣṇu/Kūrma’s cosmic order—both serving the same dharma.