Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

प्रगृह्य भर्तुश्चरणौ कराभ्यां सा सुमध्यमा / चकार प्रणतिं भूमौ रामाय जनकात्मजा

pragṛhya bhartuścaraṇau karābhyāṃ sā sumadhyamā / cakāra praṇatiṃ bhūmau rāmāya janakātmajā

ນາງສີຕາ ຜູ້ເປັນທິດາຂອງຊະນະກະ ຜູ້ມີແອວອ່ອນງາມ ໄດ້ຈັບພຣະບາດຂອງສາມີດ້ວຍມືທັງສອງ ແລ້ວກໍ່ກົ້ມກາບພຣະຣາມ ດ້ວຍການກົ້ມລົງແຕະພື້ນ.

प्रगृह्यhaving taken/held
प्रगृह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) उपसर्ग-पूर्वक (प्र-); अव्ययभाव
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
चरणौ(two) feet
चरणौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
कराभ्याम्with (her) two hands
कराभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
सुमध्यमाslender-waisted
सुमध्यमा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + मध्यमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु-मध्यमा)
चकारdid/made
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रणतिम्bow/salutation
प्रणतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
रामायto Rāma
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
जनकात्मजाJanaka's daughter
जनकात्मजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जनकस्य आत्मजा)

Purāṇic narrator (Vyāsa/traditional sūta-style narration) describing Sītā’s act

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

R
Rama
S
Sita (Janakatmaja)
J
Janaka

FAQs

Indirectly, it points to dharmic recognition of the Lord’s presence through rightful reverence: Sītā’s prostration models devotion (bhakti) and humility, dispositions that purify the mind for realizing the Self.

The verse emphasizes embodied devotion—praṇāma (prostration) and śaraṇāgati (reverent surrender)—which function as practical bhakti-yoga disciplines that steady attention and reduce ego.

While Śiva is not named here, the Kurma Purana’s broader synthesis frames such reverence to Rāma (a Viṣṇu form) as fully compatible with Śaiva-Pāśupata ethics: devotion and humility are shared foundations across both streams.