Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
वैश्वानरं प्रपद्ये ऽहं सर्वभूतेष्ववस्थितम् / हव्यकव्यवहं देवं प्रपद्ये वह्निमीश्वरम्
vaiśvānaraṃ prapadye 'haṃ sarvabhūteṣvavasthitam / havyakavyavahaṃ devaṃ prapadye vahnimīśvaram
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍພຶ່ງພາໄວສະວານະຣະ (Vaiśvānara)—ໄຟຈັກກະວານທີ່ສະຖິດຢູ່ໃນສັດທັງປວງ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍພຶ່ງພາພຣະອັກນິ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງໄຟ, ຜູ້ຂົນສົ່ງຮະວະ-ກະວະ (ເຄື່ອງບູຊາແດ່ທິບແລະບັນພະບຸລຸດ), ເປັນເຈົ້າແຫ່ງເປວໄຟ.
A devotee/narratorial voice within the Agni-invocation section (stuti-prayoga) of the Kurma Purana
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By identifying Vaiśvānara as “abiding in all beings,” the verse points to a single indwelling divine presence—experienced as the inner fire of life and consciousness—worthy of surrender as Īśvara.
It supports contemplation of the inner Vaiśvānara (antar-agni): meditating on the Lord present within all beings, aligning breath, attention, and offering (yajña-bhāva) inward—an inner-sacrifice orientation compatible with Pāśupata and Purāṇic yoga.
Rather than sectarian separation, it emphasizes Īśvara as one indwelling Lord: the same supreme reality is approached through Agni/Vaiśvānara imagery, consistent with the Kurma Purana’s synthetic, non-exclusive Shaiva–Vaishnava theology.