Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

विज्ञाय सा च तद्भावं स्मृत्वा दाशरथिं पतिम् / जगाम शरणं वह्निमावसथ्यं शुचिस्मिता

vijñāya sā ca tadbhāvaṃ smṛtvā dāśarathiṃ patim / jagāma śaraṇaṃ vahnimāvasathyaṃ śucismitā

ເມື່ອນາງຮູ້ເຈດຈຳນົງຂອງພຣະອົງ ແລະລະລຶກເຖິງສາມີ—ພຣະຣາມ ບຸດແຫ່ງດາຊະຣະຖະ—ນາງຜູ້ຍິ້ມບໍລິສຸດ ໄດ້ໄປຂໍພຶ່ງພາຕໍ່ໄຟສັກສິດໃນຂອບເຂດພິທີຍັດຍະ।

vijñāyahaving understood
vijñāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from vi-√jñā; ‘having known/understood’
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
tad-bhāvamthat state/condition
tad-bhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘tasya bhāvaḥ’), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
smṛtvāhaving remembered
smṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √smṛ; ‘having remembered’
dāśarathimDāśarathi (Rāma)
dāśarathim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); patronymic ‘son of Daśaratha’ (Rāma)
patimhusband
patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śaraṇamfor refuge
śaraṇam:
Gati-karman/Prayojana (गतिकर्म/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); used adverbially with √gam ‘as refuge/for refuge’
vahnimAgni, fire
vahnim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
āvasathyamdomestic (household)
āvasathyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāvasathya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘śaraṇam’/or appositional to ‘vahnim’: ‘belonging to the dwelling/household (domestic)’
śuci-smitāshe of pure smile
śuci-smitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक) + smitā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘śuciṃ smitaṃ yasyāḥ/śuci-smitā’), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

Purāṇic narrator (Sūta/compilers’ narrative voice) describing Sītā

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Sītā
R
Rāma (Dāśarathi)
A
Agni (Vahni)

FAQs

Indirectly, it frames dharma through śaraṇāgati (taking refuge): Sītā turns to Agni as a witness of truth, reflecting the Purāṇic idea that inner purity and सत्य (truth) are upheld by the cosmic order ultimately rooted in the Supreme.

No formal āsana/prāṇāyāma is taught here; the practice emphasized is ethical-spiritual discipline—steadfastness in truth, purity (śuci), and surrender to a higher witness (śaraṇaṃ). This aligns with Purāṇic yoga as dharma-grounded inner resolve.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it supports the Kurma Purana’s broader synthesis by presenting a dharmic act (appeal to Agni as cosmic witness) that stands above sectarian boundaries, consistent with the text’s integrative theology.