Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 4

Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide

सुवर्णस्तेयकृद् विप्रो राजानमभिगम्य तु / स्वकर्म ख्यापयन् ब्रूयान्मां भवाननुशास्त्विति

suvarṇasteyakṛd vipro rājānamabhigamya tu / svakarma khyāpayan brūyānmāṃ bhavānanuśāstviti

ພຣາຫມັນຜູ້ລັກຄໍາ ຄວນເຂົ້າໄປພົບພຣະຣາຊາ ແລະສາລະພາບກຳຂອງຕົນ ກ່າວວ່າ «ຂໍພຣະອົງລົງທັນ/ອົບຮົມຂ້າພະເຈົ້າ»।

suvarṇa-steya-kṛtone who has committed gold-theft
suvarṇa-steya-kṛt:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuvarṇa (प्रातिपदिक) + steya (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु)
Formकृदन्त (कृत्-प्रत्ययान्त) ‘कृत्’ (कर्तरि), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सुवर्णस्य स्तेयम् → सुवर्णस्तेयम्; तस्य कर्ता)
vipraḥa Brahmin
vipraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
abhigamyahaving approached
abhigamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi + gam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘अभिगम्य’ = having approached
tuindeed/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
sva-karmāhis own deed
sva-karmā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य कर्म)
khyāpayandeclaring/confessing
khyāpayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkhyāpaya (णिजन्त from khyā/khyāp) (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्) परस्मैपदी, पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन; ‘कथयन्/प्रकाशयन्’
brūyātshould say
brūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (भवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; आदरार्थे ‘you’
anuśāstucommand/instruct (me)
anuśāstu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + śās (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)

Kurma Purana narrator (instructional dharma section; speaker not explicitly marked in the provided verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

B
Brāhmaṇa
K
King (Rājā)

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner truthfulness (confession) and purification of conduct—ethical self-discipline is treated as a prerequisite for higher spiritual realization in Purāṇic dharma.

No technique like dhyāna is stated; the practice implied is moral restraint (yama-like discipline) and purification through truthful confession and acceptance of corrective penance, which supports steadiness for later yoga.

It does not mention them directly; it reflects the shared Purāṇic principle upheld in Shaiva–Vaishnava synthesis that dharma and purification (śuddhi) are foundational for devotion and yoga directed to Īśvara.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Kurma Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App