Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
कृच्छ्रं वाब्दं चरेद् विप्रश्चीरवासाः समाहितः / अश्वमेधावभृथके स्नात्वा वा शुद्ध्यते नरः
kṛcchraṃ vābdaṃ cared vipraścīravāsāḥ samāhitaḥ / aśvamedhāvabhṛthake snātvā vā śuddhyate naraḥ
ພຣາຫມັນພຶງປະພຶດຕະບະ «ກຣິດຈຣະ» ໜຶ່ງປີ ນຸ່ງເຄື່ອງເປືອກໄມ້ ແລະຮັກສາໃຈໃຫ້ສະຫງົບມັ່ນຄົງ. ຫຼືອີກທາງ ຜູ້ໃດອາບນ້ໍາໃນພິທີອາບສຸດທ້າຍ (ອະວະພຣຶຖະ) ຂອງຍັດ «ອັສວະເມທະ» ກໍຍ່ອມບໍລິສຸດໄດ້.
Lord Kurma (Vishnu) instructing sages on dharma and prāyaścitta
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It does not define Ātman directly; it frames purification as a dharmic prerequisite—outer discipline (tapas, restraint) supports inner clarity in which realization of the Self becomes possible.
The verse emphasizes samāhita (collected, concentrated mind) alongside austerity and simplicity (bark-garments), pointing to a yogic ethic of restraint that complements later meditative teachings in the Kurma Purana.
This verse is primarily ritual-dharmic rather than theological; consistent with the Kurma Purana’s synthesis, purification through tapas and yajña is presented as universally valid within the shared Shaiva–Vaishnava dharma framework.