Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

श्रुत्वा सगर्ववचनं पद्मयोनेरथेश्वरः / प्राहिणोत् पुरुषं कालं भैरवं लोकदाहकम्

śrutvā sagarvavacanaṃ padmayoneratheśvaraḥ / prāhiṇot puruṣaṃ kālaṃ bhairavaṃ lokadāhakam

ເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຍິນຄຳເວົ້າອັນຈອງຫອງຂອງຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣະຫມາ) ພຣະເຈົ້າຈຶ່ງສົ່ງ “ກາລະ” ບຸລຸດແຫ່ງເວລາ—ພຣະໄພຣະວະ ຜູ້ເຜົາໂລກ ຜູ້ກິນກວາດທຸກພູມ.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having heard’
सगर्ववचनम्proud speech
सगर्ववचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस + गर्व + वचन (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: ‘गर्वयुक्तं वचनम्’
पद्मयोनेःof the lotus-born (Brahmā)
पद्मयोनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपद्म + योनि (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘पद्मस्य योनिḥ’ (lotus-born)
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction): अनुक्रम/आरम्भार्थक
ईश्वरःthe lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राहिणोत्sent forth
प्राहिणोत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + हि (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative sense in usage: ‘sent forth/dispatched’
पुरुषम्a being/person
पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कालम्Time (as a person)
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; apposition to पुरुषम्
भैरवम्terrifying (Bhairava)
भैरवम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of पुरुषम्/कालम्
लोकदाहकम्world-burning
लोकदाहकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + दाहक (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘लोकस्य दाहकः’ (burner of the worlds)

Narrator (Purāṇic narrator describing the event; traditionally Sūta relating to sages)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

B
Brahmā (Padmayoni)
K
Kāla (Time)
B
Bhairava

FAQs

It implies that all created authority—even Brahmā’s—stands under a higher, impersonal-cosmic principle: Kāla (Time). In Kurma Purana’s synthesis, the Supreme governs through such powers, showing that ego (garva) is transient before the eternal reality.

The verse itself is narrative, but its yogic implication is vairāgya and humility: contemplation on Kāla (time, death, impermanence) is a classical aid to dispassion, supporting Pāśupata-leaning discipline where pride is purified and the seeker aligns with īśvara-niyati (the Lord’s order).

By presenting Bhairava (a Śaiva form) as the operative force of Kāla within a Purāṇa that also honors Viṣṇu, it reflects the Kurma Purana’s non-sectarian stance: divine governance is one, expressed through multiple names and forms across Śaiva–Vaiṣṇava theology.