Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

प्रविश्य परमं स्थानं कपालं ब्रह्मणो हरः / गणानामग्रतो देवः स्थापयामास शङ्करः

praviśya paramaṃ sthānaṃ kapālaṃ brahmaṇo haraḥ / gaṇānāmagrato devaḥ sthāpayāmāsa śaṅkaraḥ

ເຂົ້າໄປສູ່ສະຖານທີ່ສູງສຸດອັນສັກສິດ ຮາຣະ (ພຣະສິວະ) ໄດ້ວາງກະໂຫຼກຂອງພຣະພຣະຫມາ. ແລະຕໍ່ໜ້າບັນດາຄະນະ (Gaṇa) ພຣະເທວະສັງກະຣະໄດ້ສະຖາປະນາມັນຢ່າງເປັນພິທີ.

praviśyahaving entered
praviśya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; स्थानम् इत्यस्य विशेषणम्
sthānamplace
sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kapālamskull
kapālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gaṇānāmof the gaṇas
gaṇānām:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
agrataḥin front
agrataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formदेश-वाचक-अव्यय (adverb: in front)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; हरेः/शङ्करस्य समानाधिकरणम्
sthāpayāmāsacaused to be placed / set up
sthāpayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + ṇic (णिच्) + लिट्
Formणिजन्त (causative) धातु; लिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śaṅkaraḥŚaṅkara
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवः इत्यस्य समानाधिकरणम्

Suta (narrator) describing Shiva’s act within the Purana’s narrative frame

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
H
Hara
S
Shankara
B
Brahma
K
Kapala
G
Ganas

FAQs

Indirectly: by calling the site “paramaṃ sthānam,” it points to a highest sacred locus where egoic transgression is purified—suggesting that the supreme reality is approached through consecrated awareness and surrender rather than mere action.

The verse emphasizes tīrtha-sense and consecration (sthāpana) as a Shaiva discipline: sanctifying place and mind, acting with ritual focus before the Gaṇas (the devoted community), aligning conduct with Pāśupata ideals of purification and restraint.

Though Vishnu is not named here, the Kurma Purana’s larger synthesis frames Shiva’s sacred act as part of dharma upheld by the same Supreme—supporting a non-competitive, complementary Shaiva–Vaishnava vision where divine functions converge in the highest truth.